게임(22)
-
녹색 용의 전설 1.1.1 beta 한국어 버전 배포
이전에 복잡한 방법으로 작업방법을 알려드렸는데, 역시나 많은 분들이 난감해하시더군요; 다... 제 설명이 부족한 탓입니다 T^T 이번에 새로운 버전이 나온 김에 그동안 작업하고 있던 것을 대충 마무리지어놓고 이렇게 열어놓습니다. 전과 마찬가지로 기본적인 소스는 최대한 건드리지 않고, 번역 작업은 Translation wizard 를 통해 하는 방법으로 작업되었습니다. 이전 방법과 마찬가지로 캐릭터셋 역시 UTF-8 입니다. 하단의 다운로드 링크를 통하여 소스를 받아서 접속하면 설치 과정을 진행하실 수 있습니다. 그 후, 관리자 메뉴의 game setting, translation setup, translation wizard 부분등의 설정값을 수정해줍니다. (참고: http://m-yan.net/112)..
2007.05.15 -
LotGD(녹색 용의 전설) 한글화 팁 (1.1.1 Dragonprime Edition 기준)
저번에는 1.0.6 버전의 한글화에 대해서 설명하였지만, (사실 설명이라고 하지만 많은 문의가 들어온 걸로 보아 설명에 문제가 있던 것 같다 ㅡㅡ;) 이번에는 아직 비공식 버전이긴 하지만 1.1.1 Dragonprime Edition 을 가지고 간단하게 설명코자 한다. 1.0.6 한글화 관련 팁이 궁금하신 분은 여기로: http://m-yan.net/107 이 설명은 구독자께서 html과 php, sql, lotgd의 기본적인 설치에 대한 기본적인 상식을 가지고 있다는 가정아래 작성되었으며, 해당 부분에 대한 질문은 사절하며 답변도 거절합니다. 기본적인 방법은 거의 동일하지만, 세부사항에서 조금씩 다르다. 일단 이 방법도 유니코드로 작업된다. 각 스킨 파일(templates 폴더 안의 htm 파일들)의 ..
2006.10.25 -
LotGD(녹색 용의 전설) 한글화 관련 문제 해결법
소스 배포니 어쩌니 했지만 결국 오래걸릴 것도 같고 이번에 유니코드로 새로 작업을 하면서 이렇게 글로 작성합니다. 본 설명은 LoGD Version 1.0.6 을 기준으로 작성되었습니다. 일단 유니코드로 작성을 해야하는데 브라우저에서 제대로 표시를 해주기 위해서 각 스킨 파일의 헤더에 다음을 삽입해야 합니다. 위 항목을 삽입치 않으면 아무리 해봤자 한글은 깨져서 보일 수 밖에 없습니다. -____-; 그 다음으로 해주어야 할 것은 Nightborn 이라는 사람이 만든 Translation Wizard 라는 모듈을 설치해주어야 합니다. 위 모듈은 Dragonprime 포럼(http://dragonprime.net/)에 가시면 구할 수 있습니다. (참고로, 모듈은 modules 폴더에 들어가게 됩니다.) 해..
2006.10.15 -
울티마 "Stones"의 변천사
시리즈별로 여러 느낌이 나긴 하지만, 개인적으로는 9와 온라인쪽에 힘을 실어주고 싶다.. 여러 게임을 해봤지만 나에게 울티마는 최고의 게임이었고, 지금도 그러하다 울티마 온라인 역시 최고의 온라인 게임이라고 말하고 싶다.. 아니 게임이었다.. -_- EA 흡수하고 오리진이 어쩌다보니 뭐같이 변하긴 했지만 말이다... 전투만 하는 온라인게임이 아니라 울온 이라는 하나의 가상 사회 안에서 사람들과 어울려 노는 것이 즐거웠던 그런 재미를 다시 한번 찾을 수 있는 게임이 나와주었으면 좋겠다.. Ultima 5 Ultima 6 Ultima 7 Ultima 9 Ultima Online
2006.06.14 -
넷항해시대 v2.72k
대항해시대를 표본으로 만들어진듯한 시뮬레이션 게임으로서 바다사나이의 로망을 꿈꿔볼 수 있습니다. 07/2/23 번역 오타 수정: 럼술 -> 럼주 아즈텍왕구 -> 아즈텍왕국 제보해주신 roria, sorimaka님 감사 _ _
2005.11.18 -
Antiquity-Soul v0.24.2
FF ADVENTURE를 개조하여 만든 것으로, FFADV를 한번이라도 해보신분이라면 금방 게임방법에 익숙해지실 것입니다. 자세한 게임방법은 게임내의 '게임의 룰'을 참조하여 주시기 바랍니다.
2005.07.26